Archiv der Kategorie akte odessa

lektion 15/pjatnadtsjat

guy

härtefälle im ausland.
u mene bolyt zub.
mir tut der zahn weh.
bud laska, postawte plombu, ne wyrywajte!
machen sie bitte eine füllung, nicht ziehen!
u was je liky wid holownoho bolja/wid ponosu?
haben sie ein medikament gegen kopfschmerzen/gegen durchfall?

lektion 14/tschotyrnadtsjat

hendl

kauderwelsch bittet ins restoran - eine einladung, die skeptisch macht:

Am Eingang von Restaurants befindet sich ein Einlassdienst, der die Plätze zuweist. Geht man abends zum Essen, spielt meist eine Kapelle.

Hat man nicht so viel Zeit, kann man in Restaurants gehen, wo es ein fertiges Menü gibt. Man kann zwar selber nicht mehr auswählen, aber der Vorteil ist, dass es wesentlich schneller geht, billiger ist und trotzdem schmeckt.

smatschnoho wam! guten appetit! 

lektion 13/trynadtsjat

susi

unterwegs in odessa. awtobus ist der autobus, trolejbus der trolleybus, tramwaj die straßenbahn und marschrutnetaxi das routentaxi.

bud laska, zupynit sja! Bitte halten sie an! 

lektion 12

massa

moshna palyty? darf man rauchen?

nesty der bär

lektion 11/odynadtsjat

auftritt

auch höfliche worte können zu einem erfolgreichen auftritt verhelfen:

spasybi! dankeschön!

bud laska! bitteschön!

lektion 10/desjat

mich

ja ich

ty du

win er

wona sie

my wir 

 

lektion 10/desjat

guthaben

skilky koschtuje… was kostet…?

eine ziemlich unnötige frage, werden wir doch die antwort weder verstehen geschweige denn umrechnen können. was kostet die welt? wir haben alle guthaben!

lektion 9/dewjat

 eier

 meni treba ich möchte  

chlib brot 

maslo butter

sil  salz 

kawa 

moloko milch 

jajtsja eier 

syr käse  

willkommen im snidanok frühstücksclub. 

lektion 8/wisim

royal

und, wissen wir noch was praworutsch und liworutsch bedeutet? wenn wir uns jedenfalls in eine bestimmte richtung bewegen sollten, weil es dort etwa dwa kawa oder sim pywo gibt, dann heißt das naprawo (nach rechts) oder naliwo (nach links).
na bravo!

lektion 7/sim

kisten 

sim klingt ja wie ein schlampiges 7, und das bestätigt den verdacht, dass ukrainisch eigentlich ohnehin nur schlampiges deutsch ist.

apteka - bank - restoran - telefon - tualet - oder gibts hier jemanden, der nur wokzal versteht?